Come parlano i giovani: un piccolo glossario per genitori.

-

Ciao a tutti e benvenuti nel mio blog! Oggi voglio parlarvi di alcuni termini che usano i giovani e che forse non conoscete o non capite. Si tratta di parole inglesi o derivate dall’inglese che hanno un significato particolare nel linguaggio giovanile. Vediamo insieme quali sono e cosa vogliono dire.

– Cringe: questo termine viene usato per indicare qualcosa o qualcuno che provoca imbarazzo, vergogna o repulsione. Per esempio, si puรฒ dire che un film รจ cringe se รจ molto scadente o ridicolo, o che una persona รจ cringe se si comporta in modo sgradevole o inappropriato. Il contrario di cringe รจ based, che significa figo, forte o coraggioso.

– Boomer: questo termine viene usato per indicare una persona anziana o fuori moda, che non capisce le tendenze o le problematiche dei giovani. Deriva dall’espressione baby boomer, che indica la generazione nata dopo la seconda guerra mondiale. Spesso i giovani usano questo termine in modo ironico o sarcastico per rispondere a chi li critica o li giudica. Per esempio, si puรฒ dire “Ok boomer” a un professore che si lamenta dei cellulari in classe.

– Snitchare: questo termine viene usato per indicare l’azione di spiare o riferire qualcosa di negativo su qualcuno. Deriva dal verbo inglese to snitch, che significa fare la spia o il soffiatore. Per esempio, si puรฒ dire che un compagno di classe ha snitchato il vostro voto basso ai vostri genitori, o che un amico vi ha snitchato il fatto che il vostro crush vi ha tradito.

– Crush: questo termine viene usato per indicare una persona di cui si รจ innamorati o attratti in modo intenso e spesso irrazionale. Deriva dal sostantivo inglese crush, che significa cotta o infatuazione. Per esempio, si puรฒ dire che il vostro crush รจ il vostro attore preferito, o che avete un crush per il vostro vicino di casa.

– Shippare: questo termine viene usato per indicare l’azione di immaginare o sostenere una relazione amorosa tra due persone, reali o fittizie. Deriva dal verbo inglese to ship, che significa spedire o mandare, ma anche appoggiare o tifare. Per esempio, si puรฒ dire che shippate Harry e Hermione nella saga di Harry Potter, o che shippate i vostri due amici che si piacciono.

– Trigger: questo termine viene usato per indicare qualcosa che provoca una reazione emotiva forte o negativa in una persona, spesso legata a un trauma o a una fobia. Deriva dal sostantivo inglese trigger, che significa grilletto o innesco. Per esempio, si puรฒ dire che un film horror vi ha triggerato perchรฉ vi ha fatto ricordare una brutta esperienza, o che un commento offensivo vi ha triggerato perchรฉ vi ha ferito.

– Crush: questo termine deriva dalla parola inglese che significa schiantarsi a terra, rompersi fragorosamente. Nel linguaggio giovanile perรฒ dignifica innamorarsi, prendersi una cotta. Ha quindi un significato romantico.

– Bro: questo termine deriva dallโ€™americano ed รจ la contrazione di brother che significa fratello. Nel linguaggio tra amici indica un amico stretto e una relazione di vicinanza. I giovani lo usano anche in senso indifferente al sesso dellโ€™amico per cui si ha che anche due ragazze possono chiamarsi bro.

– Slay: questo termine deriva dallo slang americano. Il termine significherebbe โ€œuccidereโ€ ma nel linguaggio giovanile รจ inteso come un complimento con significato di โ€œbravoโ€ o anche โ€œbuon lavoroโ€.

Spero che questo articolo vi sia stato utile per capire meglio il linguaggio dei giovani e le parole che usano. Se avete domande o curiositร , lasciate un commento qui sotto e vi risponderรฒ al piรน presto. Grazie per aver letto il mio blog e alla prossima!

Eduardo

Share this article

Recent posts

Popular categories

1 commento

  1. Sly Bro,
    bell’articolo!
    Grazie per averci snitchato il linguaggio dei giovani!
    La prima volta che qualche giovane mi chiama cringe, gl dimostro quanto io sia based e, da bravo boomer, gli spacco il cellulare se prova a fotografarmi!
    Naturalmente scherzo…

LASCIA UN COMMENTO

Per favore inserisci il tuo commento!
Per favore inserisci il tuo nome qui

Recent comments

Giuliano Franceschini on Anselmo Marchi
Maria Paola on Anselmo Marchi
Vittorio on Campi Minati
Daniele Celli on Campi Minati
Mariacristina Pettorini Betti on E se dai francesi imparassimo la coerenza?
Bruno on Cima Vallona